В Павлодарской области создаются все условия для изучения не только казахского языка, но и языков всех этносов, проживающих в регионе. К такому выводу пришли участники «круглого стола» в Доме дружбы - председатели этнокультурных объединений Ассамблеи народа Казахстана по Павлодарской области и учителя школы национального возрождения. Организаторами мероприятия «Достижения в обучении родному языку» выступило управление по развитию языков области совместно с областной Ассамблеей народа Казахстана.
Успехи есть!
В нашем регионе, отмечает начальник управления по развитию языков Талгат Абылкасимов, в мире и согласии проживают более 90 представителей разных национальностей. Большинство из них говорят на русском языке, изучают казахский и не забывают о родном языке. При АНК Павлодарской области работает 16 этнокультурных центров, где каждый может изучать традиции и культуру как своего, так и другого, дружественного народа. Казахи посещают кабардино-балкарское отделение, чуваши занимаются в казахском отделении - и таких примеров немало. Заместитель директора школы национального возрождения Жамал Байманова говорит, что центры обеспечены необходимой учебно-методической литературой, а при изучении языка здесь используются самые разные методы: как инновационные (использование мультимедийных средств), так и проверенные временем (театрально-игровые способы). В копилке учеников школы национального возрождения - победы на областных, республиканских и международных конкурсах. К примеру, Карина Стоянова уже несколько лет работает над научным проектом по переводу пословиц на болгарский, казахский и русский языки, в этом году проект был представлен на международной научно-практической конференции «Сатпаевские чтения».
Преподаватель казахского отделения при школе национального возрождения Алия Апушева рассказывает, что государственный язык сейчас изучают около 90 человек. Кстати, в группах ребята не только постигают азы правописания и разговорного казахского, но и учатся играть на домбре, знакомятся с обычаями и традициями народа. А учитель армянского отделения Сусанна Рокелян недавно побывала на исторической родине по специальному приглашению министра образования Армении. По словам Сусанны, теперь в музее Армении есть уголок, посвященный павлодарской школе национального возрождения. Вообще, армянское отделение в Павлодаре было открыто в 1996 году, здесь занимаются дети с семи до 18 лет, язык они изучают поэтапно. Гордость армянского отделения - недавние выпускники школы национального возрождения, которые сейчас учатся в университете Армении. Ребята говорят на армянском, казахском и русском языках, и с недавнего времени они работают в консульстве Казахстана, где переводят с армянского на казахский и наоборот.
«Колобок» по-казахски
«Один из способов быстрее освоить язык - метод сопоставления», - считает учитель чечено-ингушского отделения Лидия Апиева. В этом отделении преподают два языка - чеченский и ингушский. В первом - 49 букв в алфавите, во втором - 46. Ударение в словах чаще всего падает на первый слог, а в казахском - на последний. К тому же в казахском, чеченском и ингушском языках есть слова, которые произносятся практически одинаково и имеют одну смысловую нагрузку. Такие примеры помогают ученикам быстрее выучить язык. Еще один эффективный способ - переводить пословицы, народные песни.
А председатель Славянского культурного центра Татьяна Кузина на «круглом столе» рассказала об интересном случае. Недавно ей довелось побывать в командировке в столице Грузии - Тбилиси. «Если честно, ехали мы в Грузию с небольшим страхом, не знали, как нас встретят», - признается она. Но, к ее удивлению, на улицах, в магазинах многие говорили на русском языке. К тому же на улице к их делегации подошел грузинский парень со словами: «Вы русские? Не верьте тому, что показывают по телевизору. Все будет хорошо».
Также Татьяна Кузина поделилась планами Славянского культурного центра. В скором времени творческий коллектив собирается поставить сказку «Колобок» на казахском языке.
В завершение «круглого стола» Талгат Абылкасимов отметил хорошую работу председателей этнокультурных объединений, а также призвал всех активнее изучать казахский язык, не забывая при этом о своем родном. Приятным сюрпризом для всех стал подарок от управления по развитию языков - русско-казахский разговорник.
А. КАСЕНОВА.

